|
|
Reading
|
Sound
|
| Restaurant |
rarn ar-harn
(ร้านอาหาร) |
|
| Eat |
to
polite people. |
rab-pra-tarn
(รับประทาน) |
|
|
to friend and polite people. |
tarn
(ทาน) |
|
| to
friend and general people. |
gin
(กิน) |
|
| Drink
(verb) |
to friend and polite people. |
deum
(ดื่ม) |
|
| to
friend and general people. |
gin
(กิน) |
|
| Breakfast |
ar-harn
chao
(อาหารเช้า) |
|
| Lunch |
ar-harn
glarng-wan
(อาหารกลางวัน) |
|
| Dinner |
ar-harn
yean
(อาหารเย็น) |
|
| Supper |
ar-harn
kum
(อาหารค่ำ) |
|
|
Chef |
por-krua
(พ่อครัว) |
|
| Waiter
/ Waitress |
pa-nag-ngarn-serb
(พนักงานเสริฟ) or
|
|
bory
(บ๋อย) |
|
| Menu |
rary-garn
ar-harn
(รายการอาหาร) |
|
| Food |
ar-harn
(อาหาร) |
|
| Drinks
(noun) |
kroerng-deum
(เครื่องดื่ม) |
|
|
Fruits |
pon-la-mai
(ผลไม้) |
|
| Water |
num
(น้ำ) |
|
| Tea |
num-char
(น้ำชา) |
|
| Coffee |
gar-fae
(กาแฟ) |
|
| Milk |
nom
(นม) |
|
| Juice |
num-pon-la-mai
(น้ำผลไม้) |
|
| Snack |
khorng-warng
(ของว่าง) |
|
| Table |
toh
(โต๊ะ) |
|
| Chair
|
gao-ee
(เก้าอี้) |
|
| Bowl |
charm
(ชาม) |
|
| Plate |
jarn
(จาน) |
|
| Glass |
gaew
(แก้ว) |
|
| Cup |
thuay
(ถ้วย) |
|
| Bottle |
khuad
(ขวด) |
|
| Spoon |
chorn
(ช้อน) |
|
| Fork |
chorn-sorm
(ช้อนส้อม) |
|
| Knife |
meed
(มีด) |
|
| Chopsticks |
ta-giab
(ตะเกียบ) |
|
| Hungry |
hiw
(หิว) |
|
| Delicious |
a-rory
(อร่อย) |
|
|
Bill |
bill
(บิล) |
|
| Receipt |
bai-sead-rab-ngern
(ใบเสร็จรับเงิน) |
|
|
Chili sauce |
sauce prig
(ซอสพริก) |
|
| Tomato
sauce |
sauce
ma-khoer-tead
(ซอสมะเขือเทศ) |
|
| Soy
sauce |
num-see-iw
(น้ำซีอิ๊ว) |
|
| Pepper
|
prig-thai
(พริกไทย) |
|
| Salt |
gloer
(เกลือ) |
|
|
Sugar |
num-tarn
(น้ำตาล) |
|
| Toothpick |
mai-jim-fan
(ไม้จิ้มฟัน) |
|
| Napkin |
par-chead-meu
(ผ้าเช็ดมือ) |
|
|
|
Reading
|
Sound
|
| I've
already made a reservation. |
chan
jorng toh wai laew.
(ฉันจองโต๊ะไว้แล้ว) |
|
| Is
there any vacant table? |
tee-nee
mee toh warng reu-mai?
(ที่นี่ มีโต๊ะว่างหรือไม่?) |
|
| I'm
want a table for two, please. |
chan
torng-garn toh sum-rab
sorng-tee.
(ฉันต้องการโต๊ะ สำหรับสองที่) |
|
| Can
I have the menu, please? |
chan
khor rary-garn ar-harn
duay?
(ฉันขอรายการอาหารด้วย?) |
|
| Could
you recommend me? |
kun
chuay nae-num chan dai-mhai?
(คุณช่วยแนะนำฉันได้ไหม?) |
|
| Have
you any special food? |
kun
mee ar-harn pi-sead
reu-mai?
(คุณมีอาหารพิเศษ หรือไม่?) |
|
| What's
about the Thai foods? |
ar-harn
Thai pean yarng-rai?
(อาหารไทย เป็นอย่างไร?) |
|
| I
didn't order this. |
chan
mai-dai sang yarng nee.
(ฉันไม่ได้สั่งอย่างนี้) |
|
| I'm
full up. |
chan
im laew.
(ฉันอิ่มแล้ว) |
|
| The
food's great. |
ar-harn
dee-marg.
(อาหารดีมาก) |
|
| May
I have the bill, please. |
chan
khor bill duay.
(ฉันขอบิลด้วย) |
|
|
|
Reading
|
| Waiter |
:
|
Hello, |
| |
|
|
sa-wad-dee
krab,
(สวัสดีครับ)
|
| |
:
|
this is Thai restaurant. We're welcome. |
|
|
|
rarn-ar-harn Thai yin-dee
torn-rab krab.
(ร้านอาหารไทย ยินดีต้อนรับครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
Hello,
Is there any vacant table? |
|
|
|
sa-wad-dee
ka, tee-nee mee toh-warng
reu-mai ka?
(สวัสดีค่ะ, ที่นี่มีโต๊ะว่างหรือไม่คะ?) |
| Waiter |
:
|
Yes,
we have. How many people? |
|
|
|
mee
krab. gee-tee krab?
(มีครับ. กี่ที่ครับ?) |
| Mr.
John |
:
|
I'm
want a table for two, please. |
|
|
|
pom
torng-garn toh sum-rab
sorng-tee krab.
(ผมต้องการโต๊ะ สำหรับสองที่ครับ) |
| Waiter |
:
|
Yes,
Sir. Follow me please. |
|
|
|
dai
krab. ga-ru-nar tarm
pom mar krab.
(ได้ครับ กรุณาตามผมมาครับ) |
| Mr.
John |
:
|
Thank
you. |
|
|
|
khorb-kun
krab.
(ขอบคุณครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
Can
we have the menu, please? |
|
|
|
rao
khor rary-garn ar-harn
duay ka?
(เราขอรายการอาหารด้วยค่ะ?) |
| Waiter |
:
|
Here
you are. |
|
|
|
yoo-nee
krab.
(อยู่นี่ครับ) |
|
:
|
What
would you like to drink first? |
|
|
|
kun
ja deum a-rai gorn
mhai krab?
(คุณจะดื่มอะไร ก่อนไหมครับ?) |
| Miss.
Mali |
:
|
Juice
for me. What are about you? |
|
|
|
chan
khor num-pon-la-mai.
laew kun ja rab a-rai
ka?
(ฉันขอน้ำผลไม้ แล้วคุณจะรับอะไรคะ?) |
| Mr.
John |
:
|
Iced tea for me. |
|
|
|
pom
khor char-yean krab.
(ผมขอชาเย็นครับ) |
| Waiter |
:
|
All
right. Just a moment please. |
|
|
|
dai krab. ga-ru-nar
ror sag-kroo krab.
(ได้ครับ กรุณารอสักครู่ครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
Would
you like Thai foods? |
|
|
|
kun
chorb ar-harn Thai reu-mai
ka?
(คุณชอบอาหารไทย หรือไม่คะ?) |
| Mr.
John |
:
|
Yes, I like Thai foods. Can you recommend me please? |
|
|
|
krab,
pom chorb ar-harn Thai. kun
ja ga-ru-nar nae-num
pom duay dai-mhai krab?
(ครับ, ผมชอบอาหารไทย. คุณจะกรุณาแนะนำผมด้วยได้ไหมครับ?) |
| Miss.
Mali |
:
|
OK.
Let me see the menu first. |
|
|
|
tog-long
ka. chan khor doo rary-garn
ar-harn gorn na-ka.
(ตกลงค่ะ. ฉันขอดูรายการอาหารก่อนนะคะ) |
|
:
|
Waiter,
what are your special Thai foods today? |
|
|
|
bory,
wan-nee kun mee ar-harn
Thai tee pi-sead a-rai
barng ka?
(บ๋อย, วันนี้ คุณมีอาหารไทยที่พิเศษอะไรบ้างคะ?) |
| Waiter |
:
|
Yes,
we have fish cake (tord-man-plar), green curry with chicken
(gaeng-khiaw-wharn-gai) and fried fish with chili sauce
(plar-rard-prig) for special foods today. |
|
|
|
mee
krab, rao mee tord-man-plar,
gaeng-khiaw-wharn-gai lae
plar-rard-prig pean ar-harn
pi-sead sum-rab wan-nee
krab.
(มีครับ, เรามีทอดมันปลา, แกงเขียวหวานไก่ และปลาราดพริก
เป็นอาหารพิเศษ สำหรับวันนี้ครับ) |
|
Miss. Mali |
:
|
Very
good. Can we have fish cake and some snacks first? |
|
|
|
dee-marg
ka. rao yarg ja dai
tord-man-plar lae khorng-warng
gorn na-ka?
(ดีมากค่ะ. เราอยากจะได้ทอดมันปลา และของว่างก่อนนะคะ?) |
|
Waiter |
:
|
Yes. |
|
|
|
krab.
(ครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
Then
spicy soup with prawns (tom-yum-gung) and fried fish with
chili sauce. |
|
|
|
laew khor tom-yum-gung
lae plar-rard-prig duay
ka.
(แล้วขอต้มยำกุ้ง และปลาราดพริก ด้วยค่ะ) |
| Waiter |
:
|
Yes. |
|
|
|
krab.
(ครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
Anything
else? |
|
|
|
yarng-eun
eeg mhai ka?
(อย่างอื่น อีกไหมคะ?) |
| Mr.
John |
:
|
I
think that's enough for now. |
|
|
|
pom
kid-war por laew krab.
(ผมคิดว่าพอแล้วครับ) |
| Waiter |
:
|
May
I recommend a crab fried rice (kharw-pad-poo) with your
orders? |
|
|
|
pom
khor a-nu-yard nae-num
kharw-pad-poo nai rary-garn
ar-harn khorng kun krab?
(ผมขออนุญาตแนะนำข้าวผัดปู ในรายการอาหารของคุณครับ?) |
| Miss.
Mali |
:
|
OK. Let have two of those. |
|
|
|
tog-long
ka. peum kharw-pad-poo
eeg sorng-tee ka.
(ตกลงค่ะ. เพิ่มข้าวผัดปู อีกสองที่ค่ะ) |
| Waiter |
:
|
All
right. Just a moment please. |
|
|
|
dai
krab. ga-ru-nar ror
sag-kroo krab.
(ได้ครับ กรุณารอสักครู่ครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
I'm full up. Everything is delicious. |
|
|
|
chan
im laew ka. tug-yarng
a-rory marg.
(ฉันอิ่มแล้วค่ะ. ทุกอย่างอร่อยมาก) |
| Mr.
John |
:
|
Me
too. You make the right choices. |
|
|
|
pom
duay krab. kun loerg ar-harn
dai dee marg krab.
(ผมด้วยครับ. คุณเลือกอาหารได้ดีมากครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
Don't
forget I'm Thai people. |
|
|
|
yar-leum
war chan pean kon-Thai na-ka.
(อย่าลืมว่าฉันเป็นคนไทยนะคะ) |
| Mr.
John |
:
|
Ha
ha. Of course! Let me pay of it. |
|
|
|
ha
ha. nae-norn krab. laew khor
a-nu-yard hai pom jary
kar ar-harn nee na-krab.
(ฮา ฮา. แน่นอนครับ. แล้วขออนุญาตให้ผมจ่ายค่าอาหารนี้ นะครับ) |
| Miss.
Mali |
:
|
No,
we can share the bill. |
|
|
|
mai
ka. rao chuay gan jary
na-ka.
(ไม่ค่ะ. เราช่วยกันจ่ายนะคะ) |
|
:
|
Waiter,
may I have the bill, please. |
|
|
|
bory,
chan khor bill duay ka.
(บ๋อย, ฉันขอบิลด้วยค่ะ) |