|
| Breakfast |
ar-harn-chao
(อาหารเช้า)
|
|
|
Reading
|
Sound
|
| Breakfast |
ar-harn
chao
(อาหารเช้า) |
|
| Rice |
kharw
(ข้าว) |
|
|
Boiled rice |
kharw-tom
(ข้าวต้ม) |
|
| Egg |
khai
(ไข่) |
|
| Fried
egg |
khai-darw
(ไข่ดาว) |
|
| Omelet |
khai-jiaw
(ไข่เจียว) |
|
| Hard-boiled
egg |
khai-tom
(ไข่ต้ม) |
|
| Soft-boiled
egg |
khai-luag
(ไข่ลวก) |
|
| Toasts |
kha-nhom-pang
ping
(ขนมปังปิ้ง) |
|
| Butter |
nery
(เนย) |
|
|
Cheese |
nery-khaeng
(เนยแข็ง) |
|
|
Chili sauce |
sauce prig
(ซอสพริก) |
|
| Tomato
sauce |
sauce
ma-khoer-tead
(ซอสมะเขือเทศ) |
|
| Pepper
|
prig-thai
(พริกไทย) |
|
| Salt |
gloer
(เกลือ) |
|
|
Sugar |
num-tarn
(น้ำตาล) |
|
| Fruits |
pon-la-mai
(ผลไม้) |
|
| Water |
num
(น้ำ) |
|
| Tea |
num-char
(น้ำชา) or |
|
char
(ชา) |
|
| Coffee |
gar-fae
(กาแฟ) |
|
| Milk |
nom
(นม) |
|
| Juice |
num-pon-la-mai
(น้ำผลไม้) |
|
|
|
Reading
|
Sound
|
| What
for breakfast today? |
ar-harn
chao wan-nee mee a-rai
barng?
(อาหารเข้าวันนี้ มีอะไรบ้าง?) |
|
| Where
is the restaurant? |
rarn-ar-harn
yoo tee-nhai?
(ร้านอาหารอยู่ที่ไหน?) |
|
| We
have boiled rice with chicken, and American breakfast.
|
rao
mee kharw-tom-gai, lae
American breakfast.
(เรามีข้าวต้มไก่, และ American breakfast) |
|
| Could
I have fried eggs, ham, toasts, and some butter? |
chan
yarg-ja-dai khai-darw,
ham, kha-nhom-pang ping, lae
nery dai-mhai?
(ฉันอยากจะได้ไข่ดาว, ham, ขนมปังปิ้ง, และเนย ได้ไหม?) |
|
| I
want boiled rice with chicken. |
chan
torng-garn kharw-tom-gai.
(ฉันต้องการข้าวต้มไก่) |
|
| Which
do you prefer, coffee or tea? |
kun
chorb char reu gar-fae?
(คุณชอบชา หรือกาแฟ?) |
|
| I
like coffee. |
chan
chorb gar-fae.
(ฉันชอบกาแฟ) |
|
The breakfast room at Dusit Thani Hotel
|
|
Reading
|
| Waiter |
:
|
Hello,
this is the breakfast room. We're welcome. |
|
|
|
sa-wad-dee
krab, tee-nee horng-ar-harn-chao.
yin-dee torn-rab krab.
(สวัสดีครับ ที่นี่ห้องอาหารเช้า ยินดีต้อนรับครับ) |
| Mr.
Smith |
:
|
Hello,
I want a table for two, please. |
|
|
|
sa-wad-dee
krab, pom torng-garn toh
sum-rab sorng-tee krab.
(สวัสดีครับ ผมต้องการโต๊ะสำหรับสองที่ครับ) |
| Waiter |
:
|
Yes,
Sir. Follow me please. |
|
|
|
dai
krab. ga-ru-nar tarm
mar krab.
(ได้ครับ กรุณาตามมาครับ) |
| Mr.
Smith |
:
|
Could
I have a table by the window? |
|
|
|
pom
yarg-ja dai toh tee-ghlai
nar-tarng dai-mhai krab?
(ผมอยากจะได้โต๊ะที่ใกล้หน้าต่าง ได้ไหมครับ?) |
| Waiter |
|
Yes,
Sir. |
|
|
|
dai
krab, kun poo-chary.
(ได้ครับ คุณผู้ชาย) |
| Mr.
Smith |
:
|
Thank
you. |
|
|
|
khorb-kun
krab.
(ขอบคุณครับ) |
At the table
| Mr.
Smith |
:
|
What
do you have for breakfast? |
|
|
|
kun
mee a-rai pean ar-harn-chao
barng krab?
(คุณมีอะไร เป็นอาหารเช้าบ้างครับ?) |
| Waiter |
:
|
We have ham, toasts, fried eggs, and soft-boiled eggs. |
|
|
|
rao
mee ham, kha-nhom-pang-ping,
khai-darw, lae khai-luag
krab.
(เรามี ham ขนมปังปิ้ง ไข่ดาว และไข่ลวก ครับ) |
| Mr.
Smith |
:
|
Have
you any Thai's breakfast today? |
|
|
|
wan-nee
kun mee ar-harn-chao
khorng Thai mhai krab?
(วันนี้ คุณมีอาหารเช้าของไทย ไหมครับ?) |
| Waiter |
:
|
Yes,
Sir. We have boiled rice with chicken, and boiled rice
with pork. |
|
|
|
mee
krab. rao mee kharw-tom-gai,
lae kharw-tom mhoo krab.
(มีครับ เรามีข้าวต้มไก่ และข้าวต้มหมูครับ) |
| Mr.
Smith |
:
|
Very
good. I want boiled rice with pork, and two soft-boiled
eggs. |
|
|
|
dee-marg.
pom torng-garn kharw-tom-mhoo,
lae khai-luag sorng forng
krab.
(ดีมาก ผมต้องการข้าวต้มหมู และไข่ลวก 2 ฟองครับ) |
| Waiter |
:
|
Anything
else? |
|
|
|
torng-garn
yarng-eun eeg mhai krab?
(ต้องการอย่างอื่นอีกไหมครับ?) |
| Mr.
Smith |
:
|
I
want coffee first. |
|
|
|
pom
torng-garn gar-fae gorn
krab.
(ผมต้องการกาแฟก่อนครับ) |
| Waiter |
:
|
Yes,
Sir. |
|
|
|
dai
krab.
(ได้ครับ) |

|
Sat, 29 March, 2003
|